article
1.6234447
ZWOLLE - Steunpunt Mantelzorg is op zoek naar vertalers -'vertaalmaatjes'- voor gesprekken tussen hulpvragers die de Nederlandse taal niet voldoende machtig zijn en mantelzorgers en zorginstanties.
Steunpunt Mantelzorg in Zwolle zoekt vertalers
ZWOLLE - Steunpunt Mantelzorg is op zoek naar vertalers -'vertaalmaatjes'- voor gesprekken tussen hulpvragers die de Nederlandse taal niet voldoende machtig zijn en mantelzorgers en zorginstanties.
http://www.destentor.nl/regio/zwolle/steunpunt-mantelzorg-in-zwolle-zoekt-vertalers-1.6234447
2016-08-01T12:44:00+0000
http://www.destentor.nl/polopoly_fs/1.6022742.1478210149!image/image-6022742.jpg
Zwolle,Sociaal en maatschappij,mantelzorg,taalbarrière,top,hermes
Zwolle
Home / Regio / Zwolle / Steunpunt Mantelzorg in Zwolle zoekt vertalers

Steunpunt Mantelzorg in Zwolle zoekt vertalers

Foto's
1
Reacties
Reageer
    • Afbeelding
      Fotograaf
    ZWOLLE - Steunpunt Mantelzorg is op zoek naar vertalers -'vertaalmaatjes'- voor gesprekken tussen hulpvragers die de Nederlandse taal niet voldoende machtig zijn en mantelzorgers en zorginstanties.

    Vertaalmaatjes zijn vrijwilligers die zowel Nederlands als een vreemde taal beheersen en als vertaler optreden bij gesprekken tussen hulpvragers, mantelzorgers en (zorg)instanties. De meeste behoefte is aan mensen die een of meer van de volgende talen spreekt: Turks, Arabisch, Mandarijn, Kantonees, Berbers, Perzisch, Somalisch, Koerdisch, Joegoslavisch en Engels. In oktober start de training voor vrijwilligers die vertaalmaatje willen worden.

    Barrière
    Het vertaalmaatje gaat met mantelzorgers en hulpvragers mee naar gesprekken waar de taal een barrière vormt. "Zoals een Somalische vrouw die met haar zieke moeder naar het ziekenhuis gaat, een beetje Nederlands spreekt maar de medische termen niet begrijpt", geeft het steunpunt als voorbeeld. "De moeder zelf spreekt helemaal geen Nederlands. Om te zorgen dat zowel moeder als dochter het verhaal en de adviezen van de arts begrijpen, kan een vertaalmaatje meegaan."

    Taken
    "Als vertaalmaatje neem je geen beslissingen en geef je geen adviezen", schrijft het steunpunt. "Je bent er puur om te vertalen, als steuntje in de rug. Je bent er voor de ander, je bent een hulp tijdens het gesprek. De verantwoordelijkheid ligt bij de mantelzorger, hulpvrager en zorgprofessionals."

    Training
    Wie interesse heeft om vertaalmaatje te worden, kan zich aanmelden bij Steunpunt Mantelzorg. Na een individueel kennismakingsgesprek volgt een training van twee dagdelen. Daarin wordt aandacht besteed aan onder meer: gericht communiceren, taken van het vertaalmaatje, tijdsinvestering en het proces van afspraak tot en met het gesprek.

    Verwachtingen
    Van een vertaalmaatje wordt verwacht dat hij of zij goed ontwikkelde communicatieve vaardigheden heeft, zowel goed Nederlands als een andere vreemde taal spreekt, zonder oordeel en hartelijk met anderen omgaat, integer is, openstaat voor feedback, woonachtig is in Zwolle, 23 jaar of ouder is en bereid is om zich voor minimaal een jaar als vertaalmaatje in te zetten. Vertaalmaatjes worden ingezet aan de hand van de behoefte van hulpvragers en mantelzorgers. Dat kan eens per week zijn, maar ook eens per maand.

    Aanmelden
    Aanmelden kan bij Güler Cumert, via mantelzorg@zwolledoet.nl en 038 422 52 00. De kennismakingsgesprekken vinden plaats in september.